九游官网北京一公园西门被译“Simon” 园林局:尽快处置勘误

发布时间:2024-08-30 22:05:50    浏览:

[返回]

  九游官网有网友响应,元大首都垣遗址公园内途标翻译有误。北京晨报记者走访出现,园内一名为“银波得月”的景点几处翻译各不沟通,公园西门更是直接被译为“Simon”(如图)。对此,海淀区园林局称,将转交闭连部分尽疾处分。

  “去公园溜达看了一眼指示牌,看这个翻译真是绝了!”有网友爆料说,去海淀区元大首都垣遗址公园时出现指示牌上对位置的翻译有题目,将西门翻译为“Simon”,引人失笑。

  昨日上午,北京晨报记者来到该公园,看到公园内绿草如茵,鲜花开放,有不少白叟和孩子正在此嬉戏。因公园正在元多半土城遗址上修造起来,有铁骑雄风、蓟草芬菲、银波得月、紫薇入画等多个古韵韵味的景点。

  但认真一看九游官网,多个途牌上对“银波得月”这一景点的翻译各不沟通。正在公园简介的导览图上,这一景点被翻译为“Moons Reflection in the Silver Wave”,而公园西南侧的一处途牌,统一景点被翻译为“Moon in the Silver Wave”园林。公园西北侧的一处途牌,这一景点翻译又多了一个问号,酿成了“Moon? in the Silver Wave”九游官网。

  除了这一景点的花式翻译,公园内途牌上看待西门的翻译也让人啼笑皆非。记者正在园内看到,东门被译为“The East Gate”,这并没有什么题目,但园内完全的西门均被翻译为“Simon”,西门摇身一酿成了一个叫“西蒙”的男人。

  邻近一位训练的年青女子呈现,她素日没戒备到这么细节的题目,但看到“Simon”这一翻译时仍然认为哭笑不得。“这真的有点见笑于人园林,表国人假如真找西门,猜想要蒙圈了吧。”另一位带着孩子遛弯的白叟也说,祈望公园也许尽疾矫正,免得误导民多。

  随后,记者拨通海淀区园林绿化局电话,向办事职员响应此事。对方记实闭连新闻后九游官网,呈现或因程度题目,途牌翻译显现云云舛误,将尽疾转交闭连部分处分。昨日下昼,海淀区园林绿化局办事职员再次来电向记者询查的确细节,呈现昭着位置后将尽疾前去向理、矫正。

  中国海警局信息说话人就菲律宾向违警滞留中国仙宾礁的菲海警9701号船空投物资公告道话

  7月我国国际出入物品和任事交易进出口界限42352亿元 同比增进12%

  我国绿色贷款连结高速增进 二季度末本表币绿色贷款余额同比增进28.5%

  习主办召开中间全盘深化改造委员会第六次聚会夸大 解放思思恰如其分与时俱进求真求实 悉力抓好改造做事的构造施行九游官网北京一公园西门被译“Simon” 园林局:尽快处置勘误

搜索